I already wrote something about English vowels versus spelling, now let's concentrate on one small group of vowels versus accents.
Let's start with an exercise for those who (think they) can speak English: here is a list of words with a vowel underlined, you should (without reading this entry any further or consulting a dictionary) try to group the identical-sounding ones, i.e., decide how many different vowels you can hear in this list and which words contain which:
bother, brother, caught, coral, cot, court, dawn, don, farther, father, for, force, forest, four, hoarse, horrid, horse, law, morning, mourning, north, palm, psalm, Shaw, shore, stalk, stark, stock, stork, thaught, thought, war, warp, wash, watt
(Write down your answers and your doubts before reading any more of
this, so you won't be tempted to change them. Remember that only the
pronunciation matters: e.g., son
and sun
would be grouped
together if they appeared in the list.)
Now, what should be the answer? First, let's cross out the odd
word out: the vowel in brother
does not sound like any
other in the list, it is the same vowel as
in son
and sun
and
also mother
and other
. I included this word as a
kind of control: if you think brother
rhymes
with bother
, then either English is not your native language,
or you are unaccustomed to noticing the differences between vowels, or
your variety of English is unusual and I'd like to know more about
it.
Other than that, everyone should agree with at least the following identifications:
- (‘ä’)
father
andpsalm
have the same sound, and generallypalm
also; - (‘är’)
farther
andstark
have the same sound; - (‘ŏ’)
bother
,cot
,don
,stock
andwatt
have the same sound, and generallywash
also; - (‘ŏr’)
coral
,forest
andhorrid
have the same sound; - (‘ô’)
caught
,dawn
,law
,Shaw
,stalk
,thaught
andthought
have the same sound; - (‘ôr’)
for
,horse
,morning
,north
,stork
,war
,warp
have the same sound; - (‘ōr’)
court
force
,four
,hoarse
andshore
have the same sound, and sometimesmourning
also.
(I've used diacritics rather than IPA symbols for these sets, because the actual phonetic realization can vary considerably, as I will describe.)
If you make distinctions among these groups (say,
between cot
and don
), it's probably because your
ear is overfussy and cannot ignore the context. On the other hand,
I'm definitely not saying that there aren't any more
vowel identifications to be made than those described above: for
example, if you think father
rhymes with bother
, that's
fine (as I'll be explaining in a minute, most North American speakers
should say that). In fact, a sizable number of native English
speakers might even consider that all the vowels above (all
except brother
, that is) have the same sound. And, as we
shall see, almost nobody distinguishes ‘ôr’ and
‘ōr’.
Now that we have distinguished seven groups of words, how do people actually pronounce these vowels?
British English Received Pronunciation makes a
distinction between ‘ä’, ‘ŏ’ and
‘ô’: the vowel ‘ä’ is pronounced as the
long open
back unrounded vowel [ɑː], the vowel
‘ŏ’ is
short, rounded,
and slightly less open, [ɒ], and the vowel ‘ô’
is
long, also
rounded, and yet less open, [ɔː]. The essential
distinction is that of roundness: ‘ä’ is pronounced with
unrounded lips whereas ‘ŏ’ and ‘ô’ are
rounded. Also, ‘ŏ’ is breve whereas the other two
are long. The degree of openness varies (RP
‘ô’ is transcribed [ɔː], but it tends toward
[oː]), but this is probably less important. The variants with
‘r’ are pronounced exactly as those without and,
since RP
is non-rhotic,
there is generally no consonant to distinguish. So ‘ä’
and ‘är’ are identical (father
and farther
are pronounced the same), and ‘ô’ and ‘ôr’ are
identical, and so is what we have written ‘ōr’
(caught
and court
or Shaw
and shore
are
pronounced the same); as for ‘ŏr’, it only occurs
with intervocalic ‘r’, so that it is pronounced,
but the vowel is otherwise the same as ‘ŏ’. Since I
know very little of other British pronunciations, let alone Southern
Hemisphere variants of English, I will now concentrate on North
America.
North American pronunciations typically merge ‘ŏ’
with ‘ä’ (except in a certain sense before
‘r’, see the end of this paragraph). So
American father
rhymes with bother
, both being
pronounced with a long open back unrounded vowel [ɑː] very
similar to the ‘ä’ of English RP. The main
exception to this is Eastern New England (and most
famously, Bawstawn
, i.e., Boston) and Pittsburgh: in those
areas, ‘ŏ’ merges with ‘ô’ instead, both
being rendered as a long open back rounded vowel [ɒː]
(furthermore, since Eastern New England speech is partially
non-rhotic, con
and corn
are identical). Elsewhere, the
pronunciation of ‘ô’ varies quite a bit, but it is
typically more open than in British English: while it is transcribed
[ɔː], it could tend to [ɒː] (hence the
perception of Bostonian ‘ŏ’ as “aw”).
Before ‘r’, it tends to be closer (except where
‘ōr’ has survived, see below), so ‘ô’
and ‘ôr’ may not have identical vowels. Also before
(intervocalic) ‘r’, the vowel ‘ŏ’
(hence, ‘ŏr’) has become as in ‘ôr’,
except in the North-East where it is unrounded and identical to
‘är’.
In the Western part of the United States and the Northern Midwest
(and also Alaska, but excluding the San Francisco Bay area), and
pretty much all of Canada, the vowels ‘ô’ and
‘ŏ’ have also merged (this is
the caught–cot merger
) when not followed by
‘r’: the resulting vowel is transcribed as
[ɑː], but it can be slightly rounded; this merger does not
take place before ‘r’, so while caught
and cot
become identical, stark
and stork
do not
(they remain as [ɑːɹ] or even [aːɹ] for
‘är’ versus [ɔːɹ] or even
[oːɹ] for ‘ŏr’, ‘ôr’ and
‘ōr’, again with variations).
The distinction between ‘ôr’ and ‘ōr’
is lost in almost all varieties of English. Some isolated areas still
have it to some extent (e.g., Louisiana and Mississippi), in which
case ‘ōr’ is distinguished by the fact that it is
closer and/or partially diphtongized, as is the vowel
in toe
or goat
.
My personal story with regards to all of this is that I learned English in Toronto, Canada, which has the caught–cot merger: so I learned English with ‘ä’=‘ō’=‘ô’ all pronounced as a slightly rounded version of [ɑː], whereas ‘är’≠‘ōr’≅‘ôr’=‘ŏr’ pronounced as [ɑːɹ] and [ɔːɹ]/[oːɹ]. Because of this, I was extremely confused: I could distinguish about three vowels in the whole set, but the distinction I saw did not at all match the one found in dictionaries! I occasionally entertain the idea of revisiting my pronunciation of English and forcing myself to make a maximal distinction in the set (pronounce ‘ä’, ‘ō’ and ‘ô’ all differently, though it is difficult to do so in a way that is compatible with a generally North American accent; and also pronounce ‘är’, ‘ōr’, ‘ôr’ and ‘ŏr’ differently). It is quite possible to change one's pronunciation and to learn to make distinctions: I've done something of the sort in French, and I now distinguish the ‘in’ and ‘un’ nasals ([ɛ̃] and [œ̃]) while initially I did not. It's a good ear training exercise.