Comments on Le curieux cas du mot intension

Aimable (2023-12-04T15:32:07Z)

"on me fait remarquer en commentaire, d'ailleurs pas très agréablement"

Certains commentaires étant inexplicablement bloqués, on rédige succinctement pour réduire le risque d'écrire pour rien.

Franck Wolff (2023-11-07T18:13:58Z)

>l'extension est une description explicite (d'une fonction par ses valeurs
>le fait que dans un monde donné on ait x=y, n'est pas la même chose que de dire que x et y sont nécessairement égaux

J’étais tombé incidemment sur le fait que deux polynômes sur Zp prenant les mêmes valeurs sur les mêmes points ne sont pas forcément égaux. J’avais d’abord été très contrarié. J’avais fini par comprendre que c’est parce qu’ils peuvent prendre des valeurs différentes dans Zq, q<>p.

(On peut comparer X+1 avec X^9+X^10+X^11+X^8+X^7+X^6+X^5+X^4+X^3+X^2+1 dans Z3 et Z5). (Il y a sûrement plus simple mais c’est ce que j’ai trouvé, désolé).

Je propose donc l’illustration suivante. Un polynôme est défini par la suite de ses coefficients : c’est l’intension. Ses valeurs sur Zp, et celles sur Zq en sont deux extensions possibles. Deux extensions égales sur Zp n’impliquent pas deux intensions égales, i.e. une seule et même intension.

Ruxor (2023-11-05T09:03:24Z)

@RRt: Effectivement ! Merci, je me disais bien que j'oubliais quelques mots qui me posent régulièrement problème. J'ai ajouté une petite digression (« digrétion » ? 😅) à ce sujet.

RRt (2023-11-04T22:55:01Z)

Dans les mots pénibles en -/sjɔ̃/, il y a une sous-catégorie qui sont les mots en -/ksjɔ̃/, qui en général s'écrivent avec -ction, mais certains petits malins comme "connexion" ou "réflexion" s'écrivent avec -xion. Mais les dits petits malins peuvent tout à fait s'écrivent avec "-ction" en anglais, comme "connection" et "reflection", mais parfois l'orthographe en -xion a aussi existé, comme "connexion" en anglais britannique, mais pas en anglais américain, etc., etc…
Bref…

Arthur (2023-11-03T11:48:39Z)

Quelques remarques :
1) Personnellement, j'ai toujours employé, en linguistique, l'opposition "définition en compréhension" vs "définition en extension".

2) Le site du TLF est accessible sur au moins deux sites :
<URL: http://www.cnrtl.fr/definition/ >
<URL: http://atilf.atilf.fr/ >
Donc si l'un est en rade, tu peux essayer l'autre. :-)

3) Le site du TLF dit :
« B. − LOG., LING., vieilli. Synon. de compréhension (d'un concept, d'un terme). Anton. extension. »
Donc cela confirme tout ce que tu dis.

4) Les formes latines en -sion viennent de -t/d- + -t- quand ce "+" est une frontière de morphèmes.
Ici, *tend- (rad. d'infectum) + -to- (suffixe du PPP) > *tensso- > *tenso- > *tês- (forme attestée dans les langues romanes, teso en italien, toise en français)
Les formes lat. tensus, -a, -um et fr. tendu sont des formes refaites (mais tendu ne vient pas de tensus, bien sûr).
Cependant, le verbe tendo a deux supins : tensus et tentus. Le second est aussi le supin de teneo car tous deux viennent de la racine *ten- mais se distinguent par leur suffixe (*-dh- / *-eh1-). Cependant, tendo a acquis un deuxième supin, fait à partir du radical *tend- (sans doute par analogie avec d'autres radicaux d'infectum en -d- dont le supin était en -s- à cause de la loi de morphologie/phonétique dont j'ai parlé plus haut).
Le suffixe -tio, -tionis commençait par la même consonne dentale que le supin et le PPP, ce qui entraînait les mêmes altérations phonétiques et donc la possibilité de réfections analogiques. Donc l'hésitation entre tentus et tensus a pour parallèle l'hésitation en -tentio et -tensio. Il faudrait examiner les répartitions mais les dérivés en -tentio semblent plus courants que les dérivés en -tensio.

5) J'ignore qui a employé le premier ce "intension" en français mais cela ressemble à un mot inventé pour faire pendant à "extension" (comme la "différance" de Derrida, ou la "mise en abyme" dont tu parlais).

En tout cas, j'ai appris des choses grâce à ton billet. Merci.

Ruxor (2023-11-03T09:24:22Z)

@Matoo: Je suis persuadé que le « s long » a été préservé pendant si longtemps en typographie parce que les gens trouvaient très amusant de lire ça comme des ‘f’ (« ha ha ha, il a de la ſuite dans les idées ! »). Il n'y a aucune autre explication pour le maintien d'un symbole aussi stupide et aussi gratuitement confusant.

Matoo (2023-11-03T08:27:33Z)

intenſion je le lis vraiment intenfion, et ça me fait beaucoup rire. Ok ce n'était pas ton objectif premier. :)))


You can post a comment using the following fields:
Name or nick (mandatory):
Web site URL (optional):
Email address (optional, will not appear):
Identifier phrase (optional, see below):
Attempt to remember the values above?
The comment itself (mandatory):

Optional message for moderator (hidden to others):

Spam protection: please enter below the following signs in reverse order: ed21e7


Recent comments