Comments on Oubliez millard, billion, trillion… dites giga, téra, exa

simple-touriste (2013-01-13T23:59:53Z)

Quand un journaleux dit
"xxx a atteint y millions/milliards/billions/trillions de $/€/£/¤"
je me dis qu'il est bien capable d'avoir fait une erreur d'un facteur 10/100/1000/1000000 donc je traduis par
"xxx a atteint une très grosse somme"
ou juste
"xxx a encore augmenté"

PhiL (2011-07-24T08:39:16Z)

De l’importance des sources : le tableau général des unités de mesure légales a été publié dans l’annexe du décret 61-501 du 3 mai 1961 (annexe publiée au JO du 20 mai 1961 pages 4587 à 4593), annexe rectifiée dans le JO du 11 août 1961. Voir la source sur le site de légifrance, la source du site de l’enspm ne donnant que la première page de l’annexe, mais avec le rectificatif du 11 août 1961 www.ensmp.net/pdf/1961/decr-61-0501.pdf. Pour info, le décret initial de 1961 a été plusieurs fois modifié : en 1966, 1975, 1982, 1886, 1988, 1992, 2003, 2009 (voir www.legifrance.com).
La solution officielle retenue y est décrite.
Bonne lecture !
PS Pour le fun, la page 7572 du JO du 11 août 1961 contient aussi les résultats d’admission à l'ENS de 1961 !

Couard Anonyme (2010-09-26T16:18:06Z)

Oui mais alors la chanson de Jean-Louis Aubert "des milliers, des millions, des milliards" ce ne serait plus pareil.

Encore un autre touriste (2010-09-07T21:51:31Z)

Est-ce que la dette du Zimbabwe n'atteint pas un trillion de dollars (zimbabwéens) ?

Chopinhauer (2010-09-07T21:41:28Z)

« un billiard, ce devrait être "logiquement" 1e18, un milliard de milliards, quoi ! Et un « trilliard », 1e24, etc. Qu'est-ce qui m'a échappé ? »

Wow, c'est géniale cette interprétation ! Dans ce cas la suite ferait: million, milliard, billion, million de milliards, trillion ou billiard, billion de milliards, quadrillion ou million de billiards… De quoi alimenter la confusion des journalistes.

jko (2010-09-07T18:58:35Z)

Encore merci de nous éclaircir sur ces questions que tout le monde se pose un jour mais que personne n'a le courrage d'approfondire :)

jonas (2010-09-06T13:31:32Z)

To Méga bête: ah, thanks! That's a good mnemonic indeed.

Fab (2010-09-06T13:08:06Z)

« Il n'y a pas de mots pour désigner 10^15 (=1e15), on doit juste dire mille billions (quand j'étais petit, je m'imaginais fort logiquement que c'était un "billiard" »

Ben, j'avoue que cette remarque me laisse perplexe : un billiard, ce devrait être "logiquement" 1e18, un milliard de milliards, quoi ! Et un « trilliard », 1e24, etc. Qu'est-ce qui m'a échappé ?

@JML : l'examètre, ce serait une bonne unité de distance pour mesurer la distance entre les étoiles d'une même galaxie (distance soleil-Proxima du Centaure = 0.04 examètre, diamètre de notre galaxei = 950 examètre)

Koko90 (2010-09-06T11:29:33Z)

La confusion entre milliard et billion est si fréquente chez les journalistes travaillant dans la vulgarisation scientifique que je ne suis plus capable de lire un "billion" en français sans partir cherchez sur le web une source anglophone.

Bref, c'est une pure abomination. Heureusement qu'en informatique (où il est très difficile d'avoir des ordres de grandeurs, car un facteur mille n'est qu'une affaire de décennie) on utilise Méga, Giga, Téra et Péta.

Dans le même genre de problème, j'en ai vraiment marre des calories (je hais les "grandes" calories, qui avec une majuscule permettent d'avoir une erreur d'un facteur mille).

thomas (2010-09-05T12:41:39Z)

il manque les fraxillions (ou fraccillions ?) de l'arithmétique de Maurice Ravel !

Hélène (2010-09-05T08:06:29Z)

Quand j'étais au collège, ma prof d'histoire-géo abrégeait "million" avec un "M" (11 M d'habitants) et "milliard" avec un "M" surmonté d'un trait horizontal (¯).

Méga bête (2010-09-04T23:26:42Z)

@jonas:

The tera, peta, exa series is formed by removing one letter from the successive Greek prefixes for 4, 5 and 6 (tetra, penta, hexa). That's how I remember them.

Also, you could use the plex notation and say 9-plex instead of "10 to the 9th".

Chopinhauer (2010-09-04T23:14:49Z)

Pas sur qu'utiliser des préfixes ISO changera quelque chose à la confusion des journalistes. J'ai déjà vu des Tbps allègrement convertis en trillions de bits par seconde, pour être en suite exposés comme milliards de milliards.

On peut juste espérer qu'éventuellement les journalistes réaliseront, qu'une traduction de l'anglais n'est pas sans danger.

jonas (2010-09-04T21:37:56Z)

Okay, this would be nice if only I could remember what all those prefixes mean. I keep forgetting whether exa or peta is greater. I know it's longer than "giga", "terra" etc, but I prefer just saying "ten to the ninth", "ten to the twelfth", "ten to the fifteenth", "ten to the eightteenth" etc.

Elias (2010-09-04T14:16:54Z)

@autre touriste
ah non!
mille millions de mille milliards de mille sabords = un yottasabord

Joël (2010-09-04T13:12:14Z)

Je pense qu'en Inde, ils continueront à parler en lakhs (10^5) et en crores (10^8) rupees only.

Fork (2010-09-04T12:12:52Z)

@xavier : Nan, je pensais surtout au fait qu'il y a des dollars américains (USD), canadiens, (CND), australiens (AUD), néo-zélandais (NZD)… Tous utilisent le même symbole monétaire "$". Et ce n'est pas parce que le dollar américain est plus courant qu'il est plus légitime.
Wikipedia vient de m'apprendre que tous ces codes sont standardisés par l'ISO 4217.

Ce que j'aime bien aussi c'est que les symboles (ou sigles) sont préfixe ou postfixe en fonction des langues. On doit parler de "£ 100" en anglais mais de "100 £" en français…

Justin Peukon (2010-09-04T03:23:20Z)

C'est amusant, les sous-unités semblent moins problématiques, probablement parce que peu utilisées en finance. Beaucoup de bouquins allemands continuent à donner des rayons atomiques en picomètres, personne ne s'en plaint. Une solution serait donc d'appliquer un gros diviseur aux monnaies (à toutes les monnaies d'un seul coup) comme ça se pratique déjà pour les pays en proie à l'hyperinflation. Un facteur 1e12 serait adéquat. La dette publique des USA passerait à 13 dollars, un nombre facile à comprendre, et surtout, vraiment différent de 90 ou 1. Bill Gates, dont la fortune avoisinerait les 4 cents, pourrait continuer à faire son philanthrope. Le salaire mensuel de Madame Michu, femme de ménage à la FNAC Montparnasse, serait aux alentours du nanoEuro (1 n€) et la baguette de pain coûterait 1 picoEuro (1 p€, c'est à dire pas grand chose).
Par contre, je ne recommande pas trop le facteur d'échelle 1000, qui incite les pompeux à parler en k€. Par exemple, la température (absolue) à la surface du Soleil, 6000 K, est facile à imaginer. Ça n'apporte pas grand chose de dire que le Soleil a une température superficielle de 6 kK.

Autre touriste (2010-09-04T01:14:54Z)

Un pétasabord!

Ne vaudrait-il pas mieux étendre le préfixage à "giga-", pour éviter la confusion "billion" [en] avec "billion" [fr] (au lieu de "milliard" [fr]) ? Bon, cette erreur ne doit pas être très courante.

xavier (2010-09-03T23:11:55Z)

@fork: Oui je suppose qu'il y a une règle pour "M" mais elle est très mal respectée.

USD : Oui. Je pense que ça vient en partie du fait que le '$' est souvent un caractère spécial en informatique (surtout dans les vieux langages). Il devait donc être plus simple de taper USD.

EUR : C'est pire. Combien de claviers dans le monde ne disposent pas de ce sigle?

Vicnent (2010-09-03T22:13:30Z)

m mille
M million
Md milliards

JML (2010-09-03T20:51:58Z)

C'est une bonne solution, d'ailleurs j'ai l'impression qu'elle passe tranquillement dans les mœurs : par exemple au sujet de pétrole on va parler de gigabarrils (Gb).
Mais je n'ai pas encore rencontré d'examètres ;)

Fork (2010-09-03T17:18:44Z)

@xavier : Sans avoir vérifié je crois que "M" est toujours utilisé pour million dans ce contexte. (Je crois aussi qu'il est assez courant d'utiliser des sigles comme USD ou EUR plutôt que les caractères $ ou € par exemple. Surtout que le premier, on peut pas trop savoir quels dollars ça désigne exactement.)

Ruxor (2010-09-03T17:11:25Z)

xavier → Ah oui, bonne remarque, l'abréviation M. Il faut vraiment réserver celle-là pour le million : l'abréviation du milliard, c'est G et pas autre chose.

Fork (2010-09-03T16:01:39Z)

"ou a contrario pour lire 1e12 comme 1 puissance 12"

Oh oui, ce serait amusant !

En tout cas je crois qu'on peut remercier le Club Contexte pour le sujet en entier, pas seulement la définition du Littré. Quel infâme fouilli… Au passage je n'étais pas au courant des changements de définition en français et en anglais britannique, merci de l'info.

Et sinon, j'ai déjà dit que moi aussi je hais les journalistes ?

xavier (2010-09-03T15:03:37Z)

Heu oui dans les gros projets par exemple on parle toujours en "k"€/$.
Cependant, je ne suis pas certain que le type lamda comprenne bien quand on va lui parler 5000k€.

Il y a aussi une autre bourde courante (ou alors c'est la convention (on la non convention qui est mal fichue)): Dans le contexte d'un article d'un quotidien qui parle de finances par ex : "X a perdu 1M$". 10^9 ou 10^6 ??

Conscrit neuneu (2010-09-03T14:27:22Z)

Souvent quand les sommes sont élevées on parle de k€


You can post a comment using the following fields:
Name or nick (mandatory):
Web site URL (optional):
Email address (optional, will not appear):
Identifier phrase (optional, see below):
Attempt to remember the values above?
The comment itself (mandatory):

Optional message for moderator (hidden to others):

Spam protection: please enter below the following signs in reverse order: 446ff7


Recent comments