<foo>
simply produces <foo>in the text).
<URL: http://somewhere.tld/ >
,
and it will be automatically made into a link.
(Do not try any other way or it might count as an attempt to spam.)mailto:
URI,
e.g. mailto:my.email@somewhere.tld
,
if you do not have a genuine Web site).
Laurent (2010-09-10T09:28:15Z)
Mais alors pourquoi nommer ce billet "Les biologistes sur la Wikipédia en français m'énervent", et pas "Les taxonomistes sur la Wikipédia en français m'énervent"… Tu fais exactement ce que tu leur reproches… :-P
D'ailleurs, c'est probablement là la source du problème. Les taxonomistes n'existent plus vraiment. Maintenant, ce sont de vulgaires zoologistes. Mais c'est la source d'un double problème, parce que des zoologistes, il n'y en n'a plus vraiment non plus. Ce sont de vulgaires biologistes. Autrement dit, il n'y a plus de biologie générale qui se tienne. La biologie moderne ne peut plus se calquer sur ce que les gens lui demande d'être à des fins de culture "générale" (qui d'ailleurs -la culture générale biologique s'entend- ne fait plus cas que sur ce blog, c'est dire! :).
Et encore, s'il s'agit de bestioles à fourrure ou de cétacées en perdition, il y aura toujours les enfants de huit ans pour corriger les adultes ignares que nous tendons à devenir… Mais pour tout le reste, c'est à dire 99.99% des choses biologiques de ce monde, il n'y a plus grand monde à y porter quelque intérêt général.
Fork (2010-08-31T16:45:57Z)
@Vivien et Koko90 : Je confondais aussi mouffette et putois mentalement (honte à moi). Merci de la précision !
Nicolas (l'autre) (2010-08-31T16:44:07Z)
La confusion skunk/putois vient du fait que les deux puent et que l'un est americain tandis que l'autre est europeen. Il serait tout a fait correct de dire quelque chose comme "*notre* putois est [comme] *leur* skunk". C'est une confusion qui est certes erronee, mais meme si je connais maintenant la difference (merci a tous), si je tombe sur skunk, j'aurais tendance a traduire par putois en francais (et vice versa), pour raisons "culturelles": si je lis un roman ou il y a par hasard un putois (c'est-a-dire que le putois n'est pas un element central du roman), je m'attends a lire "skunk" en anglais et pas autre chose, parce que la difference et l'incoherence geographique, a ce niveau-la on s'en fiche completement, ce qui compte c'est la comprehension et une certaine representation mentale.
Bien sur, si c'est a l'oral, j'ajouterais par precision: "en fait, non, un putois n'est pas un skunk".
(Oups, j'oublie nos amis britanniques…)
Koko90 (2010-08-31T07:48:32Z)
Petite erreur : skunks c'est la mouffette, pas le putois. Même si la confusion mouffette putois est fréquente, elle fait tâche sur un blog où on aime couper les cheveux en quatre. Les deux animaux ne se ressemblent même pas. Et d'ailleurs c'est mouffette et pas mouflette…
Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Mouffette
Je sais, je suis lourd.
Vivien (2010-08-30T23:45:12Z)
C'est mouffette, pas mouflette, il me semble.
Fork (2010-08-30T16:37:47Z)
"Bon, il est vrai que dans ma tête, les blaireaux, belettes, hermines, putois, furets, visons, mouflettes, grisons, martres, fouines et zibelines sont regroupés dans un seul sac mental, celui des petits mammifères carnivores à la con auxquels on a donné quarante-douze noms différents parce qu'on les a chassés pour leur fourrure."
J'aime beaucoup ! Je suis personnellement assez fan de ces animaux à la con comme tu dis (comme cela peut d'ailleurs s'inférer depuis le nom de mon compte de pseudo-réseau social mis en lien).
Je me suis aussi énervé plusieurs fois contre cet aspect de la Wikipédia que tu as décris. Un exemple dont je me souviens est quand je cherchais si hawk et falcon peuvent se traduire indifféremment par faucon ou si il y a une nuance plus fine. (C'est vraisemblablement une question délicate si on lit l'article anglais, et la réponse au sens strict a l'air d'être non. Ça n'empêche pas le lien français de rediriger vers la page d'homonymie du faucon.)
Abie (2010-08-30T16:36:12Z)
Rien à voir, si ce n'est peut-être la question de polysémie : depuis que j'ai découvert l'existence du grison, je fais des efforts héroïques pour bien dire viande deS Grisons, et non plus viande de grison…