Comments on Le Club Contexte

Touriste (2017-11-15T20:47:20Z)

Je connaissais déjà le billet electronique de SNCF, mais je ne prends connaissance qu'aujourd'hui de la dénomination des nouveaux billets TER disponibles sur applications téléphone. Je cite (les conditions générales, édition octobre 2017)

2.3.2.4 - Billet Imprimé : "(…) L'impression du billet n'est pas obligatoire si le voyageur a chargé son Billet Imprimé TER sur son smartphone".

qu'on rapprochera de

2.3.2.5 - Billet Electronique : "Le Billet Electronique est un titre de transport (…) retiré auprès des agences de voyages (…), des guichets de gare, (…), Bornes Libre Service. (…). Une fois retiré le Billet Electronique présente le même aspect que le Billet Papier IATA."

N (2016-07-25T09:30:04Z)

<URL:https://www.youtube.com/watch?v=daB7np-RtOM>
Une vidéo très bien faite sur UK/Team GB in the Olympics/GB and Northern Ireland/Football national teams/Rugby Ireland team/EU/Europe/Brexit/Commonwealth/British empire

Ruxor (2016-02-17T15:11:11Z)

@SB: Je suppose que le premier « normaliens élèves » de ton commentaire devrait être « normaliens étudiants », mais dans tous les cas c'est remarquablement dans le sujet. :-)

SB (2016-02-17T11:25:12Z)

Il y a maintenant à Ulm des « normaliens élèves » qui sont des gens qu'avant on distinguait des normaliens (lesquels ont été renommés « normaliens élèves »): http://www.ens.fr/IMG/pdf/2015-17%20recrutement%20des%20normaliens%20%C3%A9tudiants.pdf

SB (2012-08-06T20:01:11Z)

@Vicnent: faut croire que les Belges ont laissé leur empreinte au Congo du même nom: http://fr.wikipedia.org/wiki/Kinshasa_%28commune%29

Vicnent (2012-08-06T09:44:47Z)

c'est presque pas une blague belge : Bruxelles est une ville avec des arrondissements. Et plutôt que de bêtement les numéroter comme à Paris, ils leurs ont donné des noms dont "Bruxelles" : il y a donc dans la ville de Bruxelles, un arrondissement qui s'appelle Bruxelles.

SB (2011-10-18T17:07:56Z)

J'apprends avec stupeur qu'"Abibac" n'est pas une abréviation de "baccalauréat franco-allemand": ce sont deux diplômes différents !

N (2010-12-07T13:45:33Z)

J'ai trouvé un article qui m'a immédiatement fait penser au Club Contexte ; ou quand l'ordinateur en face de vous est dans un mode dont vous ne vous souvenez plus (Caps Lock par exemple). Mode et quasi-mode : comment les modes nous empêtrent la vie ? <URL:http://www.azarask.in/blog/post/is_visual_feedback_enough_why_modes_kill/>

valerio (2010-11-05T11:24:39Z)

tiens, cherchons "Ruxor" sur Facebook…
vous tombez, vous aussi, sur http://www.facebook.com/profile.php?id=100000108525652 ?

Vincent (2010-10-30T10:37:34Z)

Les réseaux de transports en commun ont été infiltrés de longue date par le club contexte.

Exemple : la gare "Montreuil" est à Versailles tandis que les stations de métro "mairie de Montreuil" et "porte de Montreuil" sont elles à Montreuil.

Touriste (2010-04-21T07:37:07Z)

Je communique au club contexte la dernière phrase de l'article de Wikipédia en anglais Robert Kipkoech Cheruiyot ( <URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Kipkoech_Cheruiyot > ), sur laquelle je viens de tomber un peu par hasard :

"He is not to be confused with Robert Kiprotich Cheruiyot or Robert Kiprono Cheruiyot, who are both also Kenyan marathon runners."

Seudo (2010-03-29T06:59:55Z)

Le Club Contexte est particulièrement bien infiltré au sein des institutions européennes.

Qui d'autre aurait en effet pu imaginer inventer les dénominations suivantes : Conseil de l'Europe, Conseil de l'Union européenne, Conseil européen, Conseil des ministres ?

Ainsi, pour savoir si on a en face de soi un membre du Club, il suffit de lui demander laquelle de ces institutions correspond à celle qui est désignée simplement sous le nom de « Conseil » dans les traités européens. Attention, il y a un piège : deux de ces quatre dénominations désignent la même institution.

Heureusement, comme toujours le contexte est parfaitement clair : « Le Conseil européen et le Conseil sont entendus par le Parlement européen dans les conditions prévues par le règlement intérieur du Conseil européen et par celui du Conseil. » (traité sur le fonctionnement de l'Union, article 230).

DM (2009-07-25T18:16:01Z)

http://david.monniaux.free.fr/dotclear/index.php/2009/07/25/513-le-club-confusion-a-frappe-philippe-bilger

Nat (2007-09-30T13:37:59Z)

"le Président de la République est le chef des armées, que [le Gouvernement] dispose […] de la force armée et que [le Premier Ministre] est responsable de la Défense Nationale."

Cela ne me semble pas incohérent, on peut-être 'chef' de quelque chose sans en 'disposer' au sens, par exemple, de pouvoir de le vendre. Transposition proposée : gérant d'un magasin, face au propriétaire.

La "Défense Nationale" est une fin tandis que l'armée est un moyen, il n'y a donc pas de collision. Il n'y en a pas davantage, pas exemple, entre l'actionnaire majoritaire ('propriétaire') d'un magasin et les autres détenteurs de parts sociales : leur objectif commun est de gagner de l'argent, le resto n'en est que le moyen.

"le Président de la République" pilote le moyen (armée), dont "le Gouvernement" dispose (lui fixer des objectifs, le réformer/démanteler…) tandis que le "Premier Ministre" morfle si la Défense Nationale merdoie donc si une armée hostile entre dans le territoire national, ce qu'il peut tenter d'éviter par divers moyens, à commencer par la diplomatie puisqu'il est au-dessus de son chef (le ministre des affaires étrangères)

Les stations "Corentin x", de même, ne me semblent pas poser problème car deux gus distincts portèrent le même prénom, c'est banal et la confusion me semble plus facile à prévoir lorsque le nom est, ainsi, devenu rare. Le cas de multiples voie (rue/avenue/boulevard/…) portant le même nom et sises dans la même petite commune ("Avenue Paul Doumer" est voisine du "Boulevard Paul Doumer", gargl) me semble plus confusionnementationnateurant.

Prix spécial à certaines dynasties chinoises : Song diffusa la première des billets de banque et Yuan la déposa, le nom de cette dernière est également celui de la monnaie (homophones et homographes (forme concise) : idéogramme façon "pi barre"). Cela signifie "rond" AFAIK car la monnaie était ronde durant le règne de la dynastie Qing. Les 2 "Princes de Tang" appartenaient à la dynastie Ming, et l'empereur "Tang" est, chronologiquement, le premier de la dynastie Shang. Pour tenter de démêler cela on ajoute le nom de la "maison" (le "temple") à celui de l'empereur, mais gaffe parce qu'un Shangyuan régna (et relève, bien entendu, de la dynastie Tang).
Le plus gros est à l'avenant, c'est dantesque!

Marrant car le choix des idéogrammes ne doit semble-t-il parfois rien au hasard: <URL: http://makarevitch.org/rant/tibet.html >

Apokrif (2007-03-15T20:03:31Z)

"tout le monde appelle naïvement l'Angleterre (en oubliant qu'il comprend aussi l'Écosse"

Et le pays de Galles ! Au fait, je me demandais s'il existait une appellation simple pour désigner l'ensemble R-U+TOM+dépendances de la Couronne, les deux derniers ensembles ne faisant apparemment pas partie du R-U (alors que la France comprend l'outre-mer français).

SuperKoko (2006-11-24T11:25:10Z)

Apparemment, le code GB pour le royaume uni a des effets pervers.
http://www.codeguru.com/forum/showthread.php?p=1495774

zEgg (2006-09-22T06:04:21Z)

Le plus déroutant, c'est quand le méta-club contexte ramène les choses à la normalité. En l'occurence, c'est fait meta-exprès si cette entrée s'intitule bien "Shores of Tripoli" ?

Conscrit neuneu (2006-09-21T10:06:42Z)

Et l'on peut mˆme retrouv‚ le club confusion© l… o— l'on
ne l'attendait pas : les encodages

delek (2006-09-20T17:38:54Z)

Ah, sémantique, césure, phonème, signifiant, signifié, scansion,allitération, néologisme, paralogisme, euphémisme, contexte environnemental ou environnement contextuel…
Jonas: i'm just back from Budapest, didn't get lost and liked it, great city.

Nick (2006-09-20T13:04:25Z)

The comment itself (mandatory):

b_jonas (2006-09-20T11:15:28Z)

> les stations de métro Corentin Cariou et Corentin Celton sont à des bouts opposés de Paris ?

Yeah, those opportunities are there in every big city. The classic example here is Metro 1 which has a terminus named Vörösmarty tér and a station near the middle named Vörösmarty utca (tér = square, utca = street). (Metro 3 is like that too, it has Ferenciek tere and Ferenc kőrút.) A more subtle one is the the station Üllői út of tramway 4, which everyone simply refers to as Corvin from the cinema immediately there. That, however, was quite strange to me because of the (now closed) shopping mall named Corvin three stations away. That station, however, is always called by everyone on its proper name Blaha Lujza tér, so it's not what's referred to. That's also why you know Rákóczy tér is really meant when someone just says Rákóczy in conjunction with that tram, even if the large road crossing the tram at Blaha is called Rákóczy tér. However, the most confusing directions about that tram I ever got was none of these. My mother once asked me to wait for her at Blaha Lujza tér in the tram station. I asked which direction because there the stations are on the two sides of the rails. She replied "towards the Danube". I was completely baffled because the tram's route is C-shaped and it eventually crosses the Danube both at north and at south.

(Some famous people, like Petőfi, can have more then five streets named for them in the city, but that's usually not confusing because all the places are small and insignificant and are usually not close to each other. None of the Petőfi streets are notable either, though of course the Petőfi bridge is.)

What makes the situation even worse in Budapest is the street names changed in the socialism and restored in the democracy. This means that the young and the old generations refer to streets by their current name (like Ferenciek tere), while middle-aged use the old names (Felszabadulás tér) so of course everyone has to know both sets.

Farewell (2006-09-20T10:50:02Z)

Argh ! Con-texte tu m'as tué …

Eric C. (2006-09-20T07:39:12Z)

Aujourd'hui on n'est pas le 19, on est le 20. Comment ça j'ai pas compris le principe ?

En tout cas c'est effectivement fort, seulement trois entrées dans Google fr en tapant la requête avec des guillemets, et la première réponse pointe sur une page wikipedia où l'expression ne figure pas (même dans la version en cache). Le sujet de la page : confusion mentale :)

Gilles (2006-09-20T06:25:29Z)

Bonjour,
Je te connais seulement par ton blog , si je peux me permettre aujourd'hui tu es SPACE ….Vive le cosmos !!!

snk (2006-09-20T05:11:16Z)

Merci pour ce bon moment de rigolade, monsieur Jakarta-33 :)


You can post a comment using the following fields:
Name or nick (mandatory):
Web site URL (optional):
Email address (optional, will not appear):
Identifier phrase (optional, see below):
Attempt to remember the values above?
The comment itself (mandatory):

Optional message for moderator (hidden to others):

Spam protection: please enter below the following signs in reverse order: fb71f0


Recent comments