Comments on De la difficulté de marier TeX et Unicode

Guillaume (2013-03-06T12:45:47Z)

@W : oui il y a des gens courageux qui ré-écrivent tout depuis le début <URL: http://www.patoline.com/index.html >

ScanX (2013-03-06T06:56:46Z)

Je suis hors-sujet mais tous ses symboles mathématiques me font penser à ça :)
http://arstechnica.com/gaming/2013/02/dwarf-fortress-ten-hours-with-the-most-inscrutable-video-game-of-all-time/

Camille (2013-03-05T20:48:45Z)

@W : l'une des explications vient sans doute en partie du fait que, pour beaucoup d'utilisateurs, latex fait très bien ce qu'on lui demande.

W (2013-03-05T11:22:05Z)

Ce qui m'étonne, c'est que depuis le temps que TeX est considéré comme aussi abominable à utiliser que bon à ce qu'il fait, on continue à le patcher plutôt que de le refaire from scratch. Les algorithmes écrits par Knuth sont-ils si sophistiqués que personne ne puisse les comprendre et les réimplémenter d'une façon moderne ?

Jean (2013-03-05T11:19:25Z)

J'ai écrit des textes scientifiques en chinois avec XeLaTeX. Ce n'est peut-être pas parfait, mais c'est incommensurablement meilleur que ce que j'avais pu essayé avant.

MathOMan (2013-03-05T06:20:25Z)

Apparemment Knuth lui-même arrive bien à mélanger les différentes langues, voir par exemple l'index de cette fascicule :

www-cs-faculty.stanford.edu/~uno/fasc5a.ps.gz

Gabriel (2013-03-04T22:42:09Z)

Je me souviens quand j'ai passé une après-midi entière juste pour ajouter le nom d'un auteur vietnamien avec les accents corrects dans la bibliographie de ma thèse. La solution était finalement très concise, mais difficile à trouver.


You can post a comment using the following fields:
Name or nick (mandatory):
Web site URL (optional):
Email address (optional, will not appear):
Identifier phrase (optional, see below):
Attempt to remember the values above?
The comment itself (mandatory):

Optional message for moderator (hidden to others):

Spam protection: please enter below the following signs in reverse order: 707bec


Recent comments