Comments on Fragment littéraire gratuit #118 (grammaire)

iPidiblue et les échelles de Bruxelles (2009-05-21T19:30:52Z)

Enfin une langue européenne ! Une vraie langue de mandarins. Je ne doute pas que les bureaucrates de Bruxelles ne l'adoptent avec célérité, d'ailleurs cela leur permettra de demander une rallonge budgétaire pour la traduction simultanée en toutes les langues vernaculaires.

tartaglia (2009-05-17T08:49:32Z)

Les néo-langages prétendant à faire communiquer tous les hommes du monde ont été générés avec une grammaire simplissime. Pourtant, échec!*
Applique-toi à créer un idiome compliqué, peut-être les éditions Assimil suivront-elles…

* aux dernières nouvelles, on peut quand même encore se confesser en espéranto à Sainte-Marie Majeure

zEgg (2009-05-17T01:15:58Z)

"les voix au sens usuel, actif, passif, …"

Ah voilà bien une remarque directement sortie d'un cerveau indo-européen !
La voix passive, par opposition à la voix active, n'a rien de plus naturel qu'une autre, que ce soit l'anti-passif, ou ici un hypothétique "objectif" ou "subjectif".

Même statistiquement, sur 373 langues, seules 162 (contre 211) possèdent une construction passive. Pour la jolie carte :
<URL: http://wals.info/feature/107?tg_format=map&v1=cd00&v2=cfff >

phi (2009-05-16T20:26:19Z)

Oh! Et la personne? ça multiplie par 10 les combi à peu de frais d'imagination!
Et les voix au sens usuel, actif, passif, … + réfléchis, réciproques, …

Pour les voix, ici, subjectif=intentionnel?

Et la quantification événementielle? nomique, particulier, répétitif…
(appeler ça topochronie?)

bon, cela dit, vive les adverbes…

"The excellence of grammar as a guide [to logic] is proportional to the paucity of inflexions, i.e. to the degree of analysis effected by the language considered."… Russell, Principles of Math., §46

Livius (2009-05-16T19:47:52Z)

Dommage pour l'impératif futur !

f3et (2009-05-16T12:23:21Z)

Connais-tu le gigantesque site de Mark Rosenfelder
( <URL: http://www.zompist.com/ >), et en particulier ses étonnantes descriptions de langues imaginaires, telles que l'Elkaril ( <URL: http://www.zompist.com/elkaril.htm >)?

व्‍याकर (2009-05-16T10:27:41Z)

The surgeon general reminds you that manually reading grammars can be hazardous to your health

a3_nm (2009-05-16T08:21:28Z)

Dans le genre complexité délirante, il y a aussi Ithkuil et Ilaksh : <URL: http://www.ithkuil.net/ithkuil-intro.htm > et <URL: http://www.ithkuil.net/ilaksh/Ilaksh_Intro.html >.

DH (2009-05-16T08:15:25Z)

J'aime beaucoup. Étonnant, non ?

Joël (2009-05-16T01:48:09Z)

Je pense que la bonne traduction de « ekkars tis » est « il aura fait ».


You can post a comment using the following fields:
Name or nick (mandatory):
Web site URL (optional):
Email address (optional, will not appear):
Identifier phrase (optional, see below):
Attempt to remember the values above?
The comment itself (mandatory):

Optional message for moderator (hidden to others):

Spam protection: please enter below the following signs in reverse order: 157a1f


Recent comments