From madore@news.ens.fr
Path: eleves!not-for-mail
From: madore@news.ens.fr (GroTeXdieck)
Newsgroups: ens.forum.sciences.linguistique
Subject: Re: Lancement officiel du Blabo
Date: 7 Oct 1999 21:44:19 GMT
Lines: 30
Sender: madore@clipper.ens.fr
Message-ID: <7tj47j$fj3$1@clipper.ens.fr>
References: <7tfsqh$k9t$1@clipper.ens.fr> <7th045$smv$1@clipper.ens.fr> <7thvrs$e4o$1@clipper.ens.fr> <7tic23$lra$1@clipper.ens.fr> <7tidu0$q82$1@clipper.ens.fr> <7tifo2$5f9$1@clipper.ens.fr>
NNTP-Posting-Host: clipper.ens.fr
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Trace: clipper.ens.fr 939332659 15971 129.199.129.1 (7 Oct 1999 21:44:19 GMT)
X-Complaints-To: forum@clipper.ens.fr
NNTP-Posting-Date: 7 Oct 1999 21:44:19 GMT
X-Newsreader: Flrn (0.4.0 - 07/99)
X-Number-Of-The-Day: 276 
Xref: eleves ens.forum.sciences.linguistique:90

Je peux.

Tolkien était spécialiste de la philologie des langues anglo-saxonnes
(il a d'ailleurs composé des poèmes en anglo-saxon).  Il a créé pour
les Terres du Milieu tout un système de langues (notamment elfiques)
avec des relations philologiques bien déterminées et parfaitement
réalistes (quoiqu'un peu teintées d'indo-européanismes il faut
l'admettre) entre elles.  Je soupçonne que c'est l'envie de développer
ce système, plus que la volonté de donner une suite à « The Hobbit »,
qui l'a poussé à créer les Terres du Milieu et tout ce qui tourne
autour (d'ailleurs, je crois me souvenir qu'il l'a clairement
reconnu).  En tout cas, le Silmarillon, et plus encore, la collection
de huit volumes publiés à titre posthume en son nom par son fils
Christopher Tolkien, sont bien plus l'oeuvre d'un linguiste que d'un
romancier.  Dans les livres en question, il y a d'ailleurs une
histoire assez belle (« The Lost Road »), amusante mise en abyme, où
un jeune homme étudiant en lettres classique et passionné de langues
anglo-saxonnes, se met à rêver de langues elfiques, et finit par
rentrer dans le rêve pour de vrai.

Il y a donc une véritable pensée de linguiste derrière ces langues, et
leur grammaire était bien définie, au moins dans l'esprit de Tolkien
(mais ses notes sont malheureusement, à part pour le Qenya, souvent
inutilisables).  Quelqu'un (un certain « président de la faculté des
études elfiques » ou un truc comme ça, qui a fait sa maîtrise de
linguistique sur les langues de Tolkien) a publié un bouquin bilingue
français / anglais qui rassemble la grammaire connue du Qenya
(l'« elven latin ») et le vocabulaire, ainsi qu'en appendice ce qu'on
sait du Sindarin.  Si ça t'amuse, j'avais acheté le bouquin chez jeux
Descartes il y a quelques années, je dois pouvoir retrouver ça.

